Go back Home Mail Mail Masthead Search
 Printer Version           
Poetry Quebec 
 
 Poems
 
 Reviews
 
 Articles
 
 Bio-Bibliography
 
 Calendar
 
 Commentaries
 Editorials
 Soapbox
 
 Comparative
 Country
 Slovenia
 
 Essays
 
 Expats
 Poems
 
 History
 
 Interviews
 
 Lectures
 
 News
 
 Persecution
 
 Masthead
 
 Statistics
 
 Announcements
Search

Slovenia
Latest Headlines
Vojan Tihomir Arhar: 4 Poems
Aleš Debeljak: 7 Poems
Alojz Ihan : 4 Poems
Gustav Januš: 1 Poem
Milan Jesih: 1 Poem
Edvard Kocbek: 9 Poems
Srecko Kosovel : 4 Poems
Kajetan Kovic: 15 Poems
Cvetka Lipuš: 4 Poems
Brane Mozetic;: 1 Poem
Uroš Mozetic: 2 Poems
Josip Osti: 1 Poem
Bojan Pisk :
Jure Potokar: 1 poem
Tomaž Šalamun: 6 Poems
Brane Senegacnik: 1 Poem
Gregor Strniša: 1 Poem
Vida Taufer: 1 Poem
Maja Vidmar: 1 Poem
Dane Zajc: 8 Poems
Bine Štampe Žmavc: 6 Poems
Slovenia. A Nation of Poets?

Comparative : Country : Slovenia

Issue Nş 9


Aleš Debeljak: 7 Poems


 
Aleš Debeljak ©blesok.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hymn To The Favorite City

 

The ground is soaked with weeks of high water,

and thieves of sanctuaries beside the lagoon

are on the run, my eyes follow them,

somewhere close, a robin’s breast collapses

under the pressure of a thumb: only a little while

before the dock a slender boat leans against

is covered with drops of blood, useless

as a song two people can hardly hear. Well,                                          

maybe it’s merely a melody without words.                                         

This city has baptized a dozen generations

in the sacrament of war, but I go on

all the same. As if I had a choice.                                                 

The harlequin from the Palazzo Grassi,

the one who inspired Picasso, has meaning

for me only when I see you rendered blue,

faint and luxurious, with the violence

beauty uses to enter certain homes:

indivisible, unable to end, like a cloud

that houses thunder, beneath which I work

my memories and widen channels

and clear out passageways, so the voice

that surges out of you can spill downstairs

to the living room, and cross the yard

in a rush basket I can barely see.

Carried by the echo through whirlpools

and across the shores of death, it says: no.


 

Metamorphosis Of Pain

 

A wall, covered with reddish ivy

that survived the winter, and over there

a glance the length of the empty street

and a man who might get old—

I say might, because new skin

never fails to cover a cut,

it tingles once in a while

more gently than a mistral

blowing through the rooms.

This much we know. All the same:

in the folds of the couch there’s a book

and the sky, crushed into flocks

of birds and signs, scattered randomly

like islands in the Adriatic

or letters of poets lying open,

boys upheld by illusions of chewing

green, narcotic leaves from here

to hereafter—I among them.

I give the image, hardened in my spit,

a hundred names for god. I stand before it

like this, trembling like fingers parting curtains,

seeking comfort and a rush in my veins,

a creek in the distant hills

where everyone I know wants to end up.

Murmur of water, wellspring noise,

watering us as it waters me,

the meadow, the house, the grass,

the snow. Its sound makes a boy thirsty,

lost as he is in the landscape

of someone else’s yard. His only hope

is that those who manage to stay alive

are a little holy and no less mad.


 

The Promise

 

I never look over my shoulder, no idea

where I’m headed and not an ounce of fear,

falling like fluff from an eiderdown quilt,

sinking in the afternoon air, real as an hour

of solitude or the fragrance of an herb.

My wounds are healed over and all five senses

in sync, harmonized to the birds and the sky,

the grimy wall of an underpass with graffiti

scratched in a child’s hand, announcing

I was here. But not only here, my lord, as you

know, I go where you want me to be—

tonight, for instance, I am a wave

you push across the Old Square, underground

through a parking garage, over the banks

of a lazy green river and over the files

on a drawing desk of another architect.

Come, a whisper says, and again

I flood the channel, at one with

the darkened air above the city and the steppe,

like the pillow you smooth and soften up

for someone unable to sleep,

lying along the world as it slowly goes out.


 

Grass Psalm

 

Seekers after sources and rivers,

messengers of useless desires, traveling

merchants, a spider in its web:

they keep me company this early

evening hour, in the privacy of a groggy soul

who stands and smokes and three kids

sleeping upstairs. In a dream, my years

of devotion grind by, and an image unfolds

less real than I would want. Look at it:

translucent, not the least bit shy, it radiates

like an apparition over a desert

others have discovered; but all the same it suits me,

so big and unsatisfied, like a monologue

running without a break, it lasts

as long as the pain of harvest grass

when left to rot. Look at me as I tremble,

you cannot miss how I reach for you,

my partner I do not know. Yet you alone

can fix my sight, you’re a welcome

guest in every house, you detect

the failures in my speech, you forgive

the stutter that I am.


 

Drowned Love

 

You burn me, this is my weakness.

I admit: I can’t stand that everything,

everything —words and bodies— passes                                              

from hand to hand. Like a walk

down to the three bridges, past bookstores

and the ornaments almost invisible

on each façade, past the stains

on violins, shiny and hard

like madness, past the palaces

in no hurry to be restored,

an orchestra playing day after day

in another gazebo, another park,

when I lost my way among the streets

and wandered, ignorant, under the dome

of another sky, in another dream,

which threatens and seduces

just like you, you who lure                                                           

a trout to your hips, you who foretell                             

how memories twist in the genes.

You burn me, this is my weakness.

Like an omen I can’t dismiss.

A hand  to another hand. Tears,

I know this too well, tears

don’t run down the cheeks,

they’re oil a downpour can’t wash off

and high tide breaks against the soul

in vain. There’s nothing else I can do:

I give you up to the current,

and I do it out of love. You vanish

into pain, a strange joy, and nothing.


 

Angels, Close Relatives

 

                                     Homage to Marc Chagall

 

How there is neither anger nor bliss

on the faces of women, faces of men.

How the glow around their heads is sustained.

We accept it in slow surrender. Their destiny

pinches at the back of the neck. And how,

in their finest clothes, they fly above lost villages,

sift through flour sacks and through the hollow,

carmine sky, as the student of shadows

follows them, alone though not without trouble,

across the dunes, deserted streets, apartments

emptied in ancient ritual, so later he will know

the word for nothing, to comfort the witnesses who prove

how slight their bodies are, how they hover

within the canvas frame, beautiful and sad,

in grains of sand that sheen an hourglass,

how the wings of their coats rustle overhead

as the sand and glass are ground

beneath our feet, along our trail toward home

that doesn’t change. Without them sensing

a rapture, or rancor, the freedom our faces feel,

features never given to simple sobbing—

as if tears had some lesson to teach.


 

Cast Vote

 

That crystal morning, snow over snow:

in capital cities they might be ashamed of it.

That conference of birds, and light upon water,

the parliament of dreams that knows no fear

of getting old, and she, alone this winter

morning, her face that sees itself within

a flower etched by ice along the glass,

her reflection thawing and piercing

the window: is she really so strange?

Outside, her shadow sputters again

like a match refusing gravity and singe.

In the vast expanse of frost and worry,

not even a minute to think, she was the one

with the courage to disobey silence, disobey

orders, she could not be voted down and said:

Look, in the shallows of this common river

the Black Sea claims as its own,

fish still wriggle out of a boy’s hands, tracing

a nearly perfect arc, and with them everything

that flows, everything that falls, rushes

without reason as one’s childhood rushes by—

look: we are not a wall but a shutter

some far-off god is opening halfway.

 

 

Translated by Andrew Zawacki and the author


 

Aleš Debeljak, a poet, cultural critic, and translator, has won a number of national and interenational awards for his work. He is a Director of the Center for Cultural and Religious Studies at the University of Ljubljana in Slovenia, where he lives with his wife and three children. He has translated selected poems of John Ashberry into his native Slovenian.






Issue #9
 Go Up
Literary
Reference
.  "Aleš Debeljak: 7 Poems ."  Poetry Quebec. Comparative : Country : Slovenia :   Eds. Endre Farkas and Carolyn Marie Souaid.  Montreal:  Issue Nş 9  .   Sep 27, 2011. 
ISSN: 1920-289X   <    >
Copyright © 2009-